Lộc
Đỉnh Kư – Kim
Dung
Phi Lộ 1
Gió Bắc đ́u
hiu , tuyết rơi lả tả . Mặt đất
đóng thành băng
Một đội
Thanh binh tay cầm gươm đao áp giải bảy cổ
tù xa tắm mưa gội tuyết nhằm phía Bắc mà tiến
đang đi trên đường lớn gần Hải Tân ở
Giang Nam .
Trong ba cổ tù phía
trước có ba người đàn ông đều ăn mặc
theo kiểu thư sinh . Ba người này là một lăo già
đầu tóc bạc phơ , và một người vào hạng
đứng tuổi .
Trong bốn cổ
xe sau tù phạm đều là nữ nhân .
Trong chiếc xe sau
cùng có một thiếu phụ tay bồng một đứa
bé gái nhỏ . Con nhỏ la khóc om ṣm , má nó dổ thế nào
nó cũng không nín .
Một tên quân
đi bên xe tức quá vừa đá vào thành xe "binh
binh" vừa lớn tiếng quát :
-Mi mà c̣n khóc hoài th́
lăo gia sẽ đá chết tươi .
Đứa nhỏ sợ
quá càng khóc thét lên .
Dưới thềm
một ṭa nhà lớn cách đường cái quan chừng mấy
chục trượng có hai người sóng vai đứng
đó . Một người là văn sĩ trung niên và một
đứa nhỏ chừng 12 , 13 tuổi .
Văn sĩ ngó ra
đường thấy t́nh trạng nầy , khẻ buông
tiếng thở dài . Cặp mắt đỏ ngầu , miệng
lẩm bẩm nói như để ḿnh nghe :
-Tội nghiệp !
Thật là tội nghiệp !
Cậu nhỏ hỏi
ông :
-Gia gia ơi ! Những
người kia phạm tội ǵ vậy ?
Văn sĩ đáp
:
-Ai mà biết họ
phạm tội ǵ ? Hôm qua và sáng nay , đă có đến ba chục
văn nhân nổi tiếng ở tỉnh Triết Giang ta
cũng lâm vào t́nh trạng này . Bọn họ chẳng có tội
ǵ mà bị liên lụy .
Văn sĩ nói câu
này rất nhỏ v́ sợ bọn quan binh nghe rơ .
Chú nhỏ lại hỏi
:
-Con nhỏ kia c̣n bú
sữa mẹ , chẳng lẻ cũng làm nên tội ? Thật
vô lư .
Văn sĩ nói :
-Ngươi
cũng biết là quan binh vô lư th́ khá đấy ! Hởi ơi
! Người ta là dao là thớt , mà ḿnh là thịt là cá . Người
ta là chảo là vạc , c̣n ḿnh chỉ là hươu là nai .
Chú nhỏ nói :
-Gia gia ! Mấy bữa
trước gia gia dạy hài nhi câu "Người là dao là
thớt , ḿnh là cá là thịt" là có ư nói người ta có
quyền muốn chặc muốn thái thế nào cũng
được . Vậy câu "Người ta là chảo là
vạc , ḿnh là hươu là nai" th́ ư nghĩa cũng vậy
hay sao ?
Văn sĩ đáp
:
-Phải rồi !
Văn sĩ nh́n bọn
quan binh đi xa rồi , liền dắt tay chú nhỏ nói :
-Ở ngoài gió lạnh
vào trong nhà ta sẽ nói cho nghe .
Đoạn hai cha con
đưa nhau vào ngồi trong thư pḥng .
Văn sĩ chấm
bút vào nghiên mực viết lên giấy chữ "Lộc"
rồi nói :
-Hươu là giống
dă thú . Tuy nó lớn mà tính rất thuần . Nó chỉ ăn
cỏ xanh cùng lá cây để sống , chứ không ăn thịt
như loài dă thú khác . Khi nó bị thú dữ đuổi bắt
th́ nó chỉ có cách t́m đường chạy trốn . Nhưng
trốn không thoát sẽ bị người bắt ăn thịt
.
Văn sĩ lại
viết hai chữ "Trục Lộc" rồi giải
thích :
-Cổ nhân thường
đem con hươu ví với thiên hạ . Bách tính trong nước
phần nhiều đều là người thiện lương
, nhưng cũng bị giai cấp thống trị áp chế
sát hại . Trong sách Lục Thao ghi chép những phương
lược tranh thành cướp đất cùng cách hành binh
bố trận , có một đoạn Khương Thái Công
nói chuyện với Chu Văn Vương .
Chú nhỏ nghe nói
đến tên Khương Thái Công liền dương cặp
lông mày lên đáp :
-Gia gia nói đến
Khương Thái Công hài nhi lại nhớ ra : Tiên sinh tám mươi
tuổi mới gặp Chu Văn Vương . Thái Công cởi
con Tứ Bất Tượng và có tên trong Phong Thần Bảng
.
Văn sĩ tủm
tỉm cười nói :
-Những chuyện
trong Phong Thần Bảng không phải là sự thiệt
đâu .
Chú nhỏ hỏi lại
:
-Gia gia ! Khương
Thái Công đă nói với Chu Văn Vương câu ǵ ?
Văn sĩ đáp
:
-Khương Thái
Công bảo : "Lấy thiên hạ như đuổi bắt
con hươu rồi làm thịt chia nhau mà ăn . Con hươu
rừng trốn chui trốn lũi măi nhưng đến
lúc cuối cùng cũng bị bắt . Có khi nhiều người
chia nhau ăn thịt có khi một người ăn hết
".
Văn sĩ ngưng
lại một chút rồi nói tiếp :
-Trong Hán thư có
câu : "Nhà Tần để xổ mất con hươu ,
thiên hạ tranh nhau đuổi bắt . Đó là nói về nhà Tần
mất thiên hạ , quần hùng khắp nơi nổi dậy
tranh cướp nhau . Sau cùng Hán Cao Tổ đánh bại
được Sở Bá Vương tức là bắt được
con hươu to lớn béo mập .
Chú nhỏ gật
đầu nói :
-Hài nhi hiểu rồi
. Trong tiểu thuyết thường nói chuyện "Đuổi
hươu ở Trung Nguyên" tức là quần hùng thiên hạ
tranh đoạt nhau ngôi hoàng đế .
Văn sĩ vui vẽ
gật đầu rồi vẽ một cái đĩnh lên giấy
giải thích :
-Cổ nhân không làm
bếp nặn nồi để nấu ăn , mà lại
đúc cái vạc ba chân , chất củi đốt ở dưới
gầm . Khi bắt được hươu rồi bỏ
đỉnh nấu ăn . Có thể nói từ hoàng đế
cho đến đại thần đều là những người
rất tàn nhẫn . Khi họ không ưa ai là đổ cho
người ta phạm trọng tội bắt bỏ vào vạc
cho chết cháy . Trong sử kư có chép việc Lạn Tương
Như tâu Tần Vương "hạ thần biết thần
phạm tội khi quân đáng bị xử tử . Vậy
thần xin bệ hạ cho quăng thần vào trong vạc"
.
Thằng nhỏ lại
hỏi :
-Gia gia ! Trong sách tiểu
thuyết thường nói "Đuổi hươu ở
Trung Nguyên" , lại có câu "Hỏi vạc ở Trung
Nguyên" Ư tứ hai câu này dường như chẳng khác
ǵ nhau .
Văn sĩ đáp
:
-Đúng thế ! Vua
Dũ nhà Hạ , thâu vàng ở chín Châu về đúc thành chín
cái đỉnh lớn . Trên chiếc đỉnh nào cũng
khắc tên chín Châu cùng đồ h́nh sông núi . Đời sau ai
làm chủ thiên hạ là giử chín cái đỉnh này. Sách Tả
truyện có nói "Sở Vương coi duyệt binh ở
Chu Cương . Vua Định Vương sai Vương Tôn Mẫn
nghênh tiếp Sở Vương . Sở Vương có hỏi
đến những cái đỉnh lớn nhỏ thế
nào , nặng nhẹ ra sao ? Chỉ vị chúa tể thiên hạ
mới có thể ǵn giử chín đỉnh . C̣n Sở Vương
mới là một nước chư hầu mà hỏi đến
chuyện đỉnh nặng nhẹ to nhỏ là trong bụng
có mưu đồ bất pháp muớn đoạt ngôi nhà
Chu .
Thằng nhỏ lại
hỏi :
-V́ thế nên những
từ ngữ "hỏi đỉnh" và "đuổi
hươu" là có ư muốn làm hoàng đế . C̣n câu
"Chưa biết hươu chết về tay ai ?" tức
là chưa hiễu ai sẽ làm hoàng đế phải không ?
Văn sĩ đáp
:
-Đúng thế ! Sau này
những từ ngữ "Hỏi đỉnh" , "Đuổi
hươu" , lại được mượn để
dùng vào việc khác . Nguyên điển cố này chuyên để
nói về việc làm hoàng đế mới nhắc đến
.
Văn sĩ nói tới
đây buông tiếng thở dài rồi tiếp :
-Ngươi thử
nghĩ mà coi , chúng ta là hạng bách tính th́ chỉ có đường
chết . Câu "chưa biết hươu chết về
tay ai" bất quá là chưa hiểu ai giết con hươu
đó . Có điều nhất định là nó phải chết
.
Văn sĩ nói tới
đây cất bước đến bên cửa sổ nh́n
ra ngoài thấy bầu trời ảm đạm tựa hồ
sắp mưa tuyết lớn , bất giác than rằng :
-Trời già độc
địa làm chi ? Mấy trăm người vô tội phải
đi trên đường băng tuyết . Nếu bây giờ
lại mưa tuyết nữa th́ c̣n thêm phần khổ cực
.
Bỗng thấy
trên đường lớn ở phía Nam có hai người
đội nón rộng vành sánh vai đi tới .
Khi hai người
gần đến nơi , Văn sĩ nhận ra diện mạo
th́ vui mừng reo lên :
-Huỳnh Bá và Cố
Bá của ngươi đă tới đó !
Văn sĩ liền
lật đật chạy ra nghênh tiếp , Y hô lớn :
-Lê Châu huynh và Đ́nh
Lâm huynh ! Không hiểu cơn gió nào đă thổi hai vị
giáng lâm ?
Người mé hữu
hơi mập , dưới cầm để bộ râu
đen . Lăo họ Huỳnh tên gọi Tôn Hy , tên tự là Lê
Châu , người ở Dư Diệu tỉnh Triết Giang
.
Người mé tả
đă cao nghệu lại ốm nhách , mặt mũi đen
ś . Lăo họ Cố tên gọi Viễm Vơ , tên tự là Đ́nh
Lâm , người ở Côn Sơn tỉnh Giang Tô .
Hai lăo Huỳnh , Cố
là những nhà đại nho đương thời . Sau khi
nhà Minh mất , hai lăo đau ḷng quốc biến , đi ẩn
không chịu ra làm quan , bửa nay hai lăo đưa nhau đến
Sùng Đức .
Cố Viêm Vơ tiến
gần lại mấy bước đáp :
-Văn Thân huynh ! Hiện
nay có việc rất khẫn yếu nên mới tới
đây thương nghị với nhân huynh .
Nguyên văn sĩ
này họ Lă tên Lưu Lương , biệt hiệu là Văn
Thôn ở huyện Sùng Đức , phủ Hàng Châu , tỉnh Triết
Giang đă lâu đời y cũng là một nhà ẩn dật
nổi danh vào hồi cuối Minh đầu Thanh .
Lă Lưu Lương
thấy hai người sắc mặt nghiêm trọng th́
không khỏi hồi hộp , v́ y đă biết Cố Viêm Vơ
là tay cơ biến phi thường . Lúc lâm sự lăo vẫn
b́nh tỉnh mà bây giờ lăo nói là việc khẩn yếu th́
dĩ nhiên không phải chuyện tầm thường , liền
đáp :
-Mời hai vi vào
trong nhà uống chén trà giải hàn rồi sẽ nói chuyện
.
Lă Lư Lương
liền đưa hai người vào nhà và bảo chú nhỏ
:
-Bảo Trung ! Ngươi
đi bảo mẫu thân là có Huỳnh bá và Cố bá đến
chơi . Hăy sắp lấy hai mâm thịt cừu để
nhâm rượu .
Chỉ trong khoảnh
khắc Lă Bảo Trung (tứcchú nhỏ) và người anh
em là Lă Tuấn Trung đưa ra ba cổ đủa chén bày
lên bàn trong thư pḥng .
Một tên lăo bộc
mang rượu nhấm vào .
Lă Lưu Lương
chờ ba người dọn rượu xong lui ra liền
đóng cửa thư pḥng lại nói :
-Huỳnh huynh ! Cố
huynh ! Chúng ta hăy uống ba chung đă .
Huỳnh Tôn Hy vẽ
mặt thê lương gục gặc cái đầu . C̣n Cố
Viêm Vơ th́ tự ḿnh rót rượu uống sáu chung liền .
Lă Lưu Lương
nói :
-Phải chăng
hai vị nhân huynh tới đây về việc có liên quan
đến "Minh Sử" ?
Như thủ giang
sơn (non nước thế này) mà ch́m đắm vào tay
Dũ Định . Chúng ta phải nuốt mối căm hờn
sống trộm nơi đây khiến người bi phẩn
không bút nào tả xiết . Văn Thôn huynh sao không đề vào
một bài thơ để biểu lộ thành ư của Nhị
Chiêm tiên sinh ?
Lă Lưu Lương
đáp :
-Ư kiến của Cố
huynh hay lắm !
Lă Lưu Lương
cầm bút trầm ngâm một chút rồi viết lia lịa
trên bức họa .
Chỉ trong khoảnh
khắc Lă Lưu Lương đă đề xong một bài
:
"Phải
chăng v́ nhà Tống mà xuống phương Nam ? T́nh huống
này thật đáng tủi hổ . Non nước đi về
đâu ? Ngó lại giang sơn ḷng chẳng vui . Nay ta tỉnh
ngộ vẽ bức họa này hai hàng lụy tuôn ra xối
xả . Lấy việc ngày nay mà coi việc trước trước
này cũng vậy mà thôi . Trong ḷng ta u uất khôn lời mà vẽ
ra bức họa đầy nước mắt .
V́ thế mà bức
họa không thơ . Lời thơ đă có sẳn ở bốn
chữ . Khách anh hùng sinh chẳng gặp thời khác nào kẻ
mù muốn trông , người què muốn bước . Bao giờ
mây tạnh mù tan , giang sơn rạng rỡ th́ nơi nơi
ca khúc liên hoan " .
Lă Lưu Lương
đề xong quăng bút xuống đất , hai hàng nước
mắt chảy ḍng ḍng .
Cố Viêm Vơ đắc
ư vổ tay khen :
-Khoái quá ! Khoái quá !
Thật là lời lẻ lâm ly tuyệt diệu !
Lă Lưu Lương
nói :
-Bài này nghe không
đũ hàm súc , chẳng có ǵ đáng kể . Tiểu đệ
chỉ đưa ra hậu ư của Nhị Chiêm tiên sinh mà
thôi , để người coi bức họa hiểu được
nội dung .
Huỳnh Tôn Hy nói :
-Ngày nào trùng hưng
cố quốc , giang sơn mù tạnh mây tan th́ dù ở sơn
cùng thủy tận , ḷng người cũng khoan khoái vô cùng
! Đúng như câu "Nơi nơi ca khúc liên hoan" .
Cố Viêm Vơ nói :
-Câu kết trong bài
này thật là tuyệt diệu ! Tất có một ngày diệt
trừ Di Địch , lấy lại giang sơn . Khi đó khiến
cho người ta nghĩ đến nổi phẩn uất
hồi này càng thêm phần hùng tráng .
Huỳnh Tôn Hy từ
từ cuốn bức họa thủng thẳng nói :
-Bức họa này
không thể treo được . Văn Thôn huynh nên dấu
đi th́ hơn . Nếu để bọn gian nhân như Ngô
Chi Vinh trông thấy , chúng sẽ mở cuộc điều
tra . Dĩ nhiên Văn Thôn huynh gặp chuyện rắc rối
mà c̣n để lụy cho Nhị Chiêm tiên sinh nữa .
Cố Viêm Vơ đập
bàn thóa mạ :
-Tên cẩu tặc
Ngô Chi Vinh thật là khả ố ! Ta hận ḿnh không ăn
tươi nuốt sống mi được .
Lă Lưu Lương
nói :
-Nhị vị
đến chơi nói là có việc khẩn yếu mà chúng ta
là bọn thư sinh chỉ ngâm thơ để học , chưa
nhắc đến việc chính . Không hiểu là việc ǵ
?
Huỳnh Tôn Hy
đáp :
-Bọn tiểu
đệ tới đây là được tin quan trọng về
Nhị Chiêm tiên sinh và Y Hoàng tiên sinh . Theo tin tức mà đệ
và Cố huynh lượm được bửa trước
th́ ra vụ án "Minh Sử" làm cho Y Hoàng tiên sinh
cũng bị liên lụy . Lă Lưu Lương giật ḿnh
kinh hăi nói :
-Y Hoàng huynh cũng
bị liên lụy ư ?
Huỳnh Tôn Hy
đáp :
-Đúng thế ! Tối
hôm trước bọn tiểu đệ lật đật
tới Lư Hoa trấn ở Hải Minh , Y Hoàng tiên sinh không ở
nhà , nghe nói là y đi kiếm bạn ở phương xa .
Viêm Vơ huynh thấy sự thể nguy cấp , vội vặng
người nhà của Y Hoàng tiên sinh phải trốn đi
ngay đêm . Bọn tiểu đệ nhớ tới giửa
Y Hoàng tiên sinh cùng Văn Thôn huynh có mối thâm giao , vội tới
đây thăm hỏi .
Lă Lưu Lương
ngập ngừng hỏi :
-Y...Y không đến
đây , chẳng hiểu đi đâu ?
Cố Viêm Vơ nói :
-Nếu y ở nhà
lúc này dĩ nhiên đến đây tương hội . Tiểu
đệ đă đề lên vách thư pḥng một bài thơ
. Nếu y trở về là hiểu ngay và biết đường
trốn lánh . Chỉ sợ y không biết tin ló mặt ra
ngoài th́ bị nhà cầm quyền bắt được th́
hỏng bét .
Huỳnh Tôn Hy nói :
-Vụ "Minh Sử"
đó khiến cho bọn danh sĩ Triết Tây chúng ta suưt bị
mắc vào độc thủ hết . Chính sách của nhà
Thanh rất tàn ác mà danh vọng Văn Thôn huynh lại quá lớn
. Đ́nh Lâm huynh cùng tiểu đệ cố ư đến
đây khuyên Văn Thôn huynh tạm thời ra khỏi nhà đi
chơi xa để tránh cơn phong ba này ít lâu là hơn .
Lă Lưu Lương
hằn học nói :
-Những ngày ở
dưới quyền cai trị của bọn Thát Đát (một
bộ lạc phía Bắc nước Tàu , tức xứ Mông
Cổ bây giờ) chó lợn kia th́ thật sống không bằng
chết . Hoàng đế Măn Thanh nếu bắt được
tiểu đệ đem về Bắc Kinh th́ dù có bị bọn
chúng băm vằm cũng thóa mạ không tiếc lời cho
hă ḷng căm tức rồi chịu chết .
Cố Viêm Vơ nói :
-Văn Thôn huynh hào khí
ngất trời khiến cho bọn tiểu đệ rất
khâm phục , nhưng tiểu đệ e rằng ḿnh được
thấy mặt hoàng đế Măn Thanh , mà lại chết về
tay bọn nô bộc đê tiện . Hơn nữa , hoàng
đế Măn Thanh chỉ là đứa trẻ nít chẳng
hiểu chút ǵ . Bao nhiêu quyền chính trong triều đều
do tên quyền thần Ngao Bái thao túng . Tiểu đệ
cùng Lê Châu huynh nghĩ rằng chuyến đi này bọn
chúng đem vụ án "Minh Sử" khua chuông gỏ mơ
để làm nhục nhuệ khí nhân sĩ Giang Nam chúng ta là
do ư muốn của họ Ngao .
Lă Lưu Lương
nói :
-Ư kiến của
hai vị rất đúng , Từ ngày quân Thanh vào qua quan ải
hoành hành rất tàn nhẫn ở Giang Bắc mà không gặp
sự ǵ ngăn trở . Khi chúng đến Giang Nam th́ chổ
nào cũng bị phản kháng , nhất là bọn văn nhân
lại gia tâm đề pḥng và quấy nhiễu bọn chúng
không ngớt . Ngao Bái nhân cơ hội này liền ra sức
uy hiếp sĩ tử Giang Nam . Hừ ! Lửa thiêu không chết
hết được cỏ , mùa gió Xuân lại nẩy , trừ
phi hắn đem bao nhiêu văn nhân sĩ tử Giang nam giết
sạch sành sanh th́ mới không c̣n người chống
đối .
Huỳnh Tôn Hy nói :
-Phải rồi !
V́ thế mà bọn ta cần lưu lại tấm thân hữu
dụng để xoay nhau tới cùng với bọn Thát Đát
. Nếu chúng ta trong lúc nhất thời mà nổi huyết
khí , sinh cường , tức là mắc mưu bọn Thát
Đát đó .
Lă Lưu Lương
nghe nói tỉnh ngộ tự nhủ :
-Hai vị huynh
đệ Huỳnh , Cố chịu khó rét mướt đến
vùng này một là để kiểm tra Y hoàng , hai là để
khuyên ta đi ẩn lánh , Họ sợ ḿnh trong lúc lúc nóng nảy
không nín nhịn được , tự rướt lấy
cái chết vô ích . Nổi khổ tâm của bạn hiền
thật đáng cảm kích !
Y nghĩ vậy liền
hỏi :
-Những lời
vàng đá của hai vị nhân huynh , khi nào tiểu đệ
chẳng tuân theo ? Sáng sớm mai cả nhà tiểu đệ
sẽ đi lánh nạn .
Hai vị Huỳnh
, Cố cả mừng đồng thanh nói :
-Phải vậy mới
được .
Lă Lưu Lương
trầm ngâm một lúc rồi hỏi :
-Có điều tiểu
đệ chưa biết phải nên đến xứ nào ẩn
lánh cho phải ?
Ư nghĩ đến
bên trời mờ mịt khắp thiên hạ chổ nào
cũng có bọn Thát Đát khó ḷng t́m được nơi yên ổn
, bất giác lẩm bẩm :
Đào nguyên nào biết
nơi đâu để ẩn lánh bọn cuồng Tần
đạo được .
Cố Viêm Vơ nói :
-Giả tỷ mà
trên đời này mà có chốn đào nguyên an lạc th́ chúng
ta cũng chẳng thể tự do lấy thân ḿnh mà tới
đó ẩn lánh được ....
Lă Lưu Lương
không chờ Cố Viêm Vơ nói hết lời đă vổ bàn lớn
tiếng :
-Đ́nh Lâm huynh nói vậy
khiến tiểu đệ nhớ tới câu "Quốc
gia hưng vong , thất phu hữu trách" . Nếu chúng ta
t́m đến đào nguyên để hưỡng thú tiêu dao
tự tại mà bỏ mặc hàng triệu bách tính cho gót sắt
của bọn Thát Đát dày xéo th́ yên tâm thế nào được
? Tiểu đệ lở lời xin nhân huynh lượng
thứ .
Cố Viêm Vơ mĩm
cười nói :
-Mấy năm nay
tiểu đệ bôn tẩu giang hồ , kết giao bằng
hữu rất nhiều . Hai miền Nam Bắc sông Đạt
Giang , chẳng những văn nhân sĩ tử mới phản
đối bọn Thát Đát mà đến bọn lao động
ở chốn thôn quê nơi nào cũng đằy những
người ḷng hào kiệt . Nếu Văn Thôn huynh đồng
ư th́ ba người chúng ta kết bạn cùng đi Dương
Châu . Tiểu đệ sẽ dẫn nhân huynh tới gặp
mấy người đồng đạo được
chăng ?
Lă Lưu Lương
cả mừng đáp :
-Thế th́ tuyệt
diệu ! Sáng mai chúng ta cùng đi Dương Châu , Hai vị
hăy ngồi chơi một chút , tiểu đệ vào nói cho
nội nhân hay , để y thu xếp hành trang .
Chẳng bao lâu , Lă
Lưu Lương trở ra thư pḥng nói :
-Mời hai vị
vào sănh đường dùng cơm . Đây là bửa cơm thường
, không hết t́nh địa chủ tiểu đệ rất
áy náy !
Cố Viêm Vơ cười
nói :
-Tiểu đệ
biết diệu thuật nấu nướng của tẩu
tẩu chẳng thua ǵ văn học của Văn Thôn huynh . Hai
năm trước tiểu đệ đă được
nếm qua những món thịnh soạn của tẩu tẩu
, mỗi khi nhớ lại thèm đến nhỏ nước
miếng . Bửa nay bọn tiểu đệ đến
đây một cách đột ngột chỉ mong được
ăn một bửa cơm thường của Lă gia là
đũ rồi .
Huỳnh , Cố
hai người vừa khen không ngớt miệng .
Ba người cơm
nước xong trở ra thư pḥng , Lă Lưu Lương
hỏi :
-Về vụ án
Minh Sử , bên ngoài đồn đại xôn xao nhưng một
là lời đồn chưa chắc đă đúng sự thực
, hai là người thuật chuyện vẫn đầy
ḷng úy kỵ không dám nói hết . Tiểu đệ ở
đây khác nào ếch nằm đáy giếng nên không biết
tường tận , xin hai vị nhân huynh cho biết đầu
đuôi được chăng ?
Cố Viêm Vơ thở
dài đáp :
-Pho Minh Sử này bọn
tiểu đệ đă được đọc rồi
. Trong sách có nhiều đoạn tỏ ra thất kính với
bọn Thát Đát là chuyện có thực .
Y ngừng lại một
chút rồi tiếp :
-Pho sách này do tay quan
tướng quốc nhà Đại Minh chúng ta là Chu Quốc Trinh
soạn ra . Pho sách này c̣n nói cả đến Kiếm Châu Vệ
ngoài quan ải đối xử với bọn Thát Đát như
thế nào .
Lă Lưu Lương
gật đầu đáp :
-Tiểu đệ
cũng nghe nói nhà họ Trang ở Hồ Châu đă tốn mấy
ngàn lượng bạc mới mua được bản thảo
pho Minh Sử ở trong tay người thừa kế của
Châu tướng quốc đem về san khắc . Không ngờ
v́ thế mà gây nên đại họa .
Tỉnh Triết
Giang chia làm hai miền là Triết Tây và Triết Đông .
Triết Tây có ba phủ
Hàng , Gia , Hồ , kêu bằng Hạ tam phủ .
Triết Đông gồm
tám phủ : Ninh , Triệu , Thái , Kim , Cù , Nghiêm , Ôn , Sử ,
gọi là thượng bát phủ .
Ba phủ Hàng Châu ,
Gia Hưng và Hồ Châu ở vào khu vực bến Thái Hồ
, địa thế bằng phẳng , đất đai ph́
nhiêu nên sản xuất được nhiều lúa gạo ,
tơ tầm . Chổ phủ Hồ Châu ngày trước nay
là huyện lỵ huyện Ngô Hưng .
Nhà Thanh lại chia
huyện Ô Hưng thành hai huyện Ô Trinh và Quí An . Cả mấy
triều đại qua , Hồ Châu đă sản xuất ra
nhiều danh sĩ .
Đời nhà Lương
cũng rất nhiều tay thư họa nổi tiếng .
Triệu Mạnh Phủ cũng là người Hồ Châu .
Triệu dùng hai chữ Hồ Châu làm bút hiệu là mượn
tên đất này .
Người ta thường
nói :
-Bút Hồ Châu , mực
Huy Châu , giây Tuyên Thành , nghiên Triệu Khánh là văn pḥng tứ
bảo nổi tiếng nhất .
Trong phủ Hồ
Châu có trấn Nam Tâm . Tuy nó chỉ là một trấn nhưng
c̣n lớn hơn những châu huyện nhỏ . Trong trấn
này có rất nhiều nhà giàu . Trang gia cũng là một đại
phú nổi danh ở trấn Nam Tâm .
Nhà đại phú
Trang Doăn Thành sinh hạ mấy người con . Người
con trưởng của Doăn Thành là Trang Kiến Long ham mê thơ
, họa từ thuở nhỏ . Chàng kết giao với rất
nhiều danh sĩ ở Giang Nam .
Đến đời
Thuận Trị , Trang Kiến Long v́ ham mê đọc sách mà
thành hư mắt . Từ đó chàng đâm ra buồn bă ,
chán năn sự đời .
Một hôm có chàng
thiếu niên họ Chu ở gần nhà đem bộ thủ
Cảo đến cầm để mượn mấy
trăm lạng bạc . Theo lời gă đó th́ đó là một
bản di Cảo của tổ phụ để lại . Tổ
phụ gă chính là Chu Quốc Trinh , tướng quốc đời
nhà Minh .
Trang gia vốn sẳn
ḷng hào hiệp nên thấy chàng thanh niên là ḍng dỏi Châu tướng
quốc liền chiếu cố ngay . Trang Kiến Long vui
ḷng cho mượn tiền mà không cần giử di Cảo
để làm tin .
Nhưng gă họ
Chu nói là mượn tiền để đi chơi xa . Nếu
đem di Cảo của tổ tiên đi theo th́ e rằng dễ
bị thất lạc . C̣n để di Cảo ở nhà
cũng không yên dạ . Gă năn nỉ được gởi
lại thảo Cảo của tổ tiên tại Trang gia cho
chắc chắn .
Cha con Trang Doăn Thành
thấy gă thực t́nh gửi sách nên mới nhận giử
cho . Gă thiếu niên họ Chu đi rồi , Trang Doăn Thành muốn
giải ḷng phiền muộn cho Kiến Long liền nuôi
khách trong nhà để đọc sách cho con nghe .
Khách đem di cảo
nhà họ Chu ra đọc th́ ra đó là bản thảo Minh
Sử của Chu Quốc Trinh . Phần lớn trong pho thảo
cảo này đă in thành sách và lưu truyền khắp nơi
. Cuốn di cảo mà thiếu niên họ Chu cầm cho Trang
gia có rất nhiều liệt truyện .
Trang Kiến Long
nghe khách đọc mấy ngày rất lấy làm hứng thú
, chàng tự nhủ :
-Ngày trước Tả
Khâu Minh cũng bị đui mắt , sau lượm được
pho Tả truyện mà để tiếng ngàn thu . Âu là ta biên
soạn pho sử này để lưu truyền cho hậu
thế .
Nhà đại phú
làm ǵ cũng dễ . Trang kiến Long đă nẩy ra ư
nghĩ làm sách liền sai người đem sính lễ
đi mời những tay danh sĩ về đọc từng
thiên hết bộ Minh sữ cho chàng nghe . Chàng nhận thấy
có nhiều chỗ nên thêm vào hay bớt đi liền đọc
cho những tân khách ghi chép . Tuy nhiên chàng lại tự
nghĩ :
-Ḿnh bị đui mắt
không đọc được nhiều sách vở để
khảo cứu mà đă đem bộ Minh sử này biên soạn
và san khắc th́ nội dung chẳng khỏi có chổ sai lầm
, soạn sử mà sai trật tất bị người chê
cười , chứ đừng nói đến chuyện
thành danh .
Trang Kiến long
nghĩ vậy lại phí rất nhiều tiền mời những
bậc danh nho soạn thảo lại để thành một
pho sử hoàn toàn .
Đối với những
nhà bác học dĩ nhiên phải tiền nhiều lễ hậu
mới mời được . Trang Kiến Long đă tâm
thành soạn sách, nên chàng rất kiên nhẫn không ngại tốn
kém .
Bến Thái Hồ vốn
là một đất văn vật cực thịnh , chẳng
thiếu ǵ túc nho bác học . Họ nhận lời mời
của Trang gia liền tới coi . Một là họ thương
t́nh Trang Kiến Long đui mắt mà tâm thành , hai là soạn
sử sách là việc tốt đẹp nên họ đều
ở lại Trang gia làm tân khách .
Trong ṿng nửa
tháng người soạn cứ soạn , người nhuận
chính cứ nhuận chính . Lại một số người
phụ trách việc viết ra từng thiên . V́ thế mà pho
Minh sử này là một bộ sách tập hợp rất nhiều
tay đại thủ bút .
Pho sử soạn
chưa xong được bao lâu th́ Trang Kiến Long từ
trần . Trang Doăn Thành v́ ḷng thương con liền đem
pho sách mà Trang Kiến Long đă hao tốn rất nhiều
tâm huyết ra sao khắc và in thành sách .
Muốn in một
pho Minh sử thật không phải chuyện dễ dàng chóng
vánh . Trước hết phải t́m thợ khắc chữ
vào bản gỗ rồi sau mới mướn thợ in
đem ra ấn loát .
Trang Doăn Thành in pho
Minh sử này rất công phu . Thợ khắc thợ in phải
dùng đến rất nhiều . May Trang gia đă có nhiều
tiền , nhà cửa laị rộng răi đủ làm một
công trường in sách .
Tuy hằng ngày rất
nhiều thợ làm mà cũng phải mất mấy năm
trời mới in xong pho sách . Pho sách này lấy nhan đề
là Minh Thư Tập Lược . Trang Kiến Long được
nêu tên là soạn giả .
Danh sĩ Lư Kim Tích
đề tựa .
Ngoài ra mười
tám người góp công góp sức vào việc soạn sách
cũng được đề tên :
Mao Nguyên Minh.
Ngô Chí Minh
Ngô Chí Dũng
Mao Thứ Lai
Ngô Sở
Đường Nguyên
Lâu
Nghiêm Văn Khởi.
Tường Văn
Vi.
Vi Kim Hựu.
Vi Nhất Viên.
Trương Huề.
Huỳnh Nhị Dậu.
Ngô Viêm.
Phan Thánh Chương.
Lục Kỳ.
Tra Kế Tá.
Phạm Tương
.
Lư Như Đào .
Trong sách nhắc cả
đến nguyên cảo của pho sử này của họ
Chu rồi đem thêm bớt mà soạn ra , V́ Chu quốc
Trinh, tướng quốc tŕều nhà Minh là nhân vật quan
cao chức cả nên không tiện viết thẳng tên ông vào
mà chỉ đề một cách hàm hồ là Chu Thị Nguyên
Cảo .
Hiện nay nhà Minh mới
mất , nhiều người luyến tiếc rất ham
đọc pho Minh sử này . Ai cũng lấy làm khoan khoái .
Minh Thư Tập Lược
đă được nhiều nhà bác học lấy bản
thảo của Chu Quốc Trinh soạn thảo , chọn lọc
thêm bớt thành một pho sách thể lệ đầy
đủ mà cách tŕnh bày lại rất rơ ràng . Nhà họ
Trang c̣n kén người chữ tốt viết ra nên nó thành
pho sách tận thiên tận mỹ .
Minh Thư Tập lược
sau khi xuất bản được rất nhiều người
ưa chuộng , tin đồn lan ra khắp nơi . Nhà họ
Trang đă sẳn tiền tài chỉ muốn dương
danh nên sách bán giá rất hạ , số đông dân chúng đều
mua được .
Thanh danh Trang Kiến
Long nổi lên như sóng cồn . Trang Doăn Thành thấy tiếng
tăm của Trang Kiến Long lừng lẩy c̣n để
lại khiến bao nổi thương đau v́ mất con
, nên lăo được an ủi rất nhiều .
Khi bản nguyên cảo
về pho Minh sử ngày trước đưa tới
Văn Châu có nhiều đoản văn chỉ trích , bới
móc , đều bị ban soạn sách cắt bỏ , mà việc
tán dương Minh triều dĩ nhiên là không bao giờ tránh
được .